Хороший пример «окна Овертона» на примере фильма «Переводчик». Анна Райская

Не сочтите за рекламу фильма, но нужно понимать, как работает враг. Как прикрывает свои реальные провалы на военно-политической арене красиво снятыми сказками.

Режиссер Гай Ричи в этом году отработал американский темник, сняв фильм «Переводчик». И пусть некоторые считают, что режиссер, наоборот, поднял больной вопрос для армии США, на самом деле, цель фильма не в этом. Драматический боевик с хорошей сюжетной линией (не считая концовки – там типичный голливудский хэппи-энд), блестящей операторской и актерской работой. Видно, что денег вложили: бюджет фильма — 55 миллионов долларов.

История такова – сложный и многогранный афганец Ахмед, который и кучу языков знает, и стреляет лучше любого спецназера, становится переводчиком американского сержанта Джона Кинли. В ходе своей работы Ахмед многократно и самоотверженно спасает работодателю жизнь. В конце концов изможденный сержант попадает в госпиталь на родину в бессознательном состоянии, а Ахмед остается один на один со своими проблемами и талибами – никто из сослуживцев Кинли и не подумал, что афганца нужно как-то отблагодарить. Дело в том, что Ахмед выполнял свою работу ради того, чтобы переехать со своей семьей в США, и спастись от Талибана. Кинли по итогу возвращается за ним, потому что не может спать по ночам, и бла-бла-бла. Хэппи энд.

Не думаю, что обидитесь на спойлер – фильм с июня в интернете. Дотошно расписывать сценарий тоже не буду. Главное в фильме – переводчик спасён.

Но…

Но дальше начинаются титры. Реальные фотографии американских бойцов с переводчиками и информаторами, и тут уже риторический вопрос – Ахмеду повезло, а скольким не повезло?

Два часа героической сказки, которая мало чего имеет с реальностью – вот это и формирует ваше сознание, а не пометки в титрах. У вас в голове останется образ героического американца, человека, который держит слово, и с теплой постели возвращается в Афганистан ради своего друга-спасителя.

Давайте отмотаем время – вернемся назад, в день вывода войск США из Афганистана. Скоро, кстати, очередная годовщина – это случилось 31 августа 2021 года.

Талибы разгромили всех союзников американцев, всех, кто с ними сотрудничал. Вывезены были избранные. Вы же понимаете, что проамериканский режим держался в Афганистане десятилетия, десятки тысяч людей были повязаны с США тесным сотрудничеством? И каждый из них знал, что талибы не простят такого.


Переводчики-афганцы – это не совсем переводчики. Их было три типа – местные, афганцы, афганцы с американским гражданством, и американцы, которые знают местный язык. Местные были настоящими агентами-информаторами, которые не столько переводили, сколько внедрялись и добывали информацию. Именно поэтому на них была объявлена охота без пощады. И когда американцы говорят, что многих переводчиков они вывезли – наверное, немного кривят душой. Скорее, они вывозили свои сограждан, чем сотрудничавших местных.

Весь мир помнит кадры, как афганцы, сотрудничавшие с американцами, пытались привязать себя к шасси самолетов, каким-то чудом закрепиться на фюзеляже – и разбивались о взлётную полосу. Вот истинная цена, которую отплатили американцы своим верным слугам. Лучше бы Ричи снял правдивую трагедию об этом – может, она бы не провалилась в прокате, в отличии от «Переводчика».

Этот фильм — яркий пример психологического прикрытия той некрасивой истории. Сместить фокус на тех, кого удалось спасти. Как «окно Овертона» — да, была трагедия, но были и спасённые. А кто знает, может, лет через 10 снимут и вовсе нечто невообразимо-героическое о своём бегстве.

США сломали жизни сотням тысяч человек, 20 лет курируя страну, при этом так и не выстроив из нее ничего хорошего, а скорее наоборот – погубили и сбежали.

Анна Райская
https://t.me/gruboprostiite


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /var/www/u0666841/data/www/russiapost.su/wp-includes/comment.php on line 959

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан

Подпишитесь на нас и вы ничего не пропустите: